men mét

Học thuật
Thân thiện
men mét

Mặt anh ấy trông men mét sau khi nghe tin.

Définition

Adjectif : - Légèrement pâle, un peu blême : Décrit une légère perte de couleur du teint, souvent due à la fatigue, la peur ou un malaise physique. Il s'agit d'une pâleur atténuée, pas extrême.

Exemples d'utilisation
  • (Après sa maladie, son visage paraissait un peu pâle.)
  • (À cette nouvelle, elle blêmit, le visage légèrement blême de peur.)
  • (La fièvre de l'enfant a rendu ses joues légèrement pâles.)
Utilisations avancées
  • "men mét ..." : Légèrement pâle à cause de... (une émotion ou un état physique).
    • Anh ta trông men mét thiếu ngủ. (Il a l'air légèrement pâle à cause du manque de sommeil.)
  • S'utilise presque exclusivement pour décrire la couleur du visage ou de la peau.
Variantes et mots apparentés
  • Mét (adj) : Très pâle, blême. "Men mét" est une forme atténuée de "mét".
    • Mặt mày mét xanh say sóng. (Visage tout pâle et verdâtre à cause du mal de mer.)
  • Tái mét (adj) : Très pâle, livide. Une forme plus forte.
    • Sợ đến nỗi mặt tái mét. (Avoir si peur que le visage devient livide.)
  • Xanh xao (adj) : Pâle et terne, souvent sur une plus longue durée (maladie, fatigue chronique).
Synonymes
  • Hơi tái : Un peu pâle.
  • Xanh xao : Pâle et terne (légèrement plus fort et moins temporaire que "men mét").
  • Nhợt nhạt : Fade, pâle (peut décrire des couleurs en général, pas seulement le teint).
Remarques d'usage
  • "Men mét" est un adjectif descriptif utilisé principalement à l'oral ou dans un style littéraire informel.
  • Il décrit un état temporaire et léger. Pour une pâleur forte ou maladive, on utilisera plutôt "tái", "tái mét" ou "xanh xao".
  • Se combine naturellement avec des mots comme mặt (visage), (joue), nước da (teint).
men mét

Mặt anh ấy trông men mét sau khi nghe tin.

  1. xem mét

Từ chứa "men mét"